Vezi toate limbile prezente aici? Noi traducem toate știrile Global Voices astfel încât toata lumea să aibă acces la tot ce se petrece in lumea întreagă.

De ce unii chinezi par a fi încântați de excluderea lor din Parteneriatul Trans-Pacific

China has been excluded from the Trans-pacific partnership agreement. Photo: Gobierno de Chile via wikipedia.

China a fost exclusă din Parteneriatul Trans-pacific. Fotografie: Guvernul Chilian via Wikipedia.

După cinci ani de negocieri,12 state au anunțat, la data de 5 octombrie, 2015, că au ajuns la un acord cu privire la Parteneriatul Trans-Pacific (TTP), un pact comercial care se presupune că va stabili noi standarde pentru 40% din economia globală. 

Țările care fac parte din parteneriat sunt: Brunei, Japonia, Malaysia, Singapore, Vietnam, Australia, Noua Zeelandă, Canada, Chile, Mexic, Peru și Statele Unite. China, cea mai mare putere economică din Asia și a doua ca importanță din lume, este exclusă din parteneriat. Țara nu va fi pe listă prea curând din cauza incapacității Beijingului de a îndeplini normele de aderare care stabilesc anumite standarde privind drepturile de muncă , angajamentele de protecție a mediului, protecția drepturilor de proprietate intelectuală, managementul valutei , guvernarea internetului și politicile de concurență echitabile cu privire la întreprinderile de stat .

Un purtător de cuvânt pentru guvernul Chinei a încercat să minimalizeze importanța acordului și a subliniat că țara este deschisă oricărui mecanism care urmează regulile Organizației Mondiale a Comerțului . Însă în mediul online, unii chinezi s-au dovedit a fi îngrijorați, temându-se că această excludere ar putea agrava și mai mult încetinirea creșterii economice a țării . Alții au savurat excluderea, considerând-o o dovadă clară a necesității Chinei de a-și ameliora reformele sociale și economice.

Un dezavantaj economic pentru China?

TPP permite statelor membre să micșoreze sau să elimine taxele cu scopul de a face comerțul mai ieftin și de a promova afacerile în tările implicate. Unii analiști chinezi au subliniat faptul că TTP ar putea accelera circulația job-urilor prost plătile din fabricile chinezești către țări mai ieftine, cum ar fi Vietnam și Malaysia, ținând cont de faptul că producătorii caută beneficiile comerțului liber pentru textile și alte bunuri.

Conform remarcilor făcute de Ma Jun, economistul-șef al Băncii Centrale a Chinei, publicate pe Shanghai Securities News la data de 8 octombrie, se estimează că țara ar putea pierde un impuls de 2,2 la suta la produsul intern brut (PIB ) în cazul în care Beijing nu aderă la TTP.

Guvernul american nu și-a ascuns intenția de a exclude China din acordul comercial–Președintele Barack Obama a elogiat TPP într-o declarație în care a criticat subtil influența crescândă a Chinei în Asia.

Pe de altă parte, analiștii sunt de părere că efectele economice pot avea un impact mai scăzut față de ceea ce prezice Washington.

Între timp, China urmărește acorduri comerciale bilaterale cu alte țări, inclusiv Australia și Coreea de Sud .China participă, de asemenea, la discuțiile despre Parteneriatul Economic Regional Multilateral (CRPE), care va include cei 10 membri ai ASEAN plus Australia , China , India , Japonia , Noua Zeelandă și Coreea de Sud, care reprezintă aproximativ 30% din produsul global brut.

‘Îndrăznim să ne mai alăturăm clubului?’

Deși autoritățile chineze au răspuns cu indiferență la excluderea țării din acordul comercial, oamenii și-au manifestat pesimismul online. Mulți simt că țara lor se îndreaptă încet și sigur către un impas din cauza incapacității politicienilor de a revizui reformele.

Cunoscutul economist Christopher Kim a criticat pe rețeaua de socializare Weibo monopolul Chinei asupra întreprinderilor de stat, catalogându-l drept un factor care blochează integrarea țării în lume.

在TPP准入条件中,国企私有化,针对中国而来,改革近40年,国企的垄断实力没有弱化,反而越做越大,要想加入TPP,就得国企私有化,这对于占尽天时地利的既得利益阶层的国企,比登天还难,更重要的是,在不公平竞争环境下,国企私有化也是极少权贵瓜分国有资产,这就是中国的残局。

Dintre toate standardele stabilite de TTP, privatizarea întreprinderilor de stat pare a viza China. Întreprinderile de stat din China, au întărit mai degrabă, decât slăbit monopolul în ultimele decenii. Pentru cei care au interese personale, este foarte dificil să accepte privatizarea. În plus, privatizarea întreprinderilor de stat ar putea determina ca o minoritate de persoane influente să împartă bunurile statului între ele. Acesta ar fi sfârșitul Chinei.

Managerul unei companii de software, Ling-xu-pu-zi, și-a exprimat sarcastic frustrările legate de standardele interne din China:

对于TPP,国人还是习惯阴谋论,打悲情牌。其实,不是他人排斥,而是我们不敢。仅保护知识产权这一条,包括几个互联网巨头在内的很多企业都得完蛋;保护环境资源,恐怕90%以上中小企业都得关门;[…]至于信息自由,包括五毛在内的水军得全部下岗。

Oamenii încă recurg la teoria conspirației când vine vorba de TTP. Lăsând la o parte faptul că am fost excluși, chiar am îndrăzni să ne alăturăm clubului ? În ceea ce privește normele privind protecția proprietății intelectuale, odată ce acestea ar fi puse în aplicare, toți magnații Internetului ar fi distruși. Dacă angajamentele cu privire la protecția mediului ar fi respectate, 90% din întreprinderile noastre mici și mijlocii ar fi nevoite să se închidă . [ … ] În ceea ce privește libera circulație a informației, toți comentatorii online plătiți, cum ar fi 50 Cent Party și Internet Water Army și-ar pierde locurile de muncă .

User-ul “kbldx” și-a exprimat frustrări similare legate de TTP:

民主,公平,法制,人权,环保,每一项都是有利于中国人民的,我国连这个基本的门槛都达不到,这是中国人民的悲哀,但在某些人民眼中,这是帝国主义故意制造的迫害中国的罪证,不知道这些人民是什么样的人民

Democrație, justiție, drepturile omului, protecția mediului, toate acestea ar fi benefice pentru poporul chinez .E trist însă că țara noastră nu îndeplinește nici măcar criteriile de bază ale pactului. Cu toate acestea, în ochii unora , este o dovadă a imperialismului care are scopul de a persecuta China în mod intenționat . Nu știu ce e în mintea acestor oameni .

‘Un semnal de alarmă’

Unele comentarii critice au fost de-a dreptul malițioase. Sun Liping , un sociolog celebru de ​​la Universitatea Qinghua, a interpretat anxietatea oamenilor ca o dovadă a nemulțumirii lor cu privire la ritmul de reformă a Chinei:


关于TPP。第一,这些帖子,不但公知在转,很多做企业的,甚至一般的上班族也在转。第二,转的人看过协议的原文甚至能看懂有关评论吗?估计有相当一部分是没有或不能,很多人兴奋的可能是其中对中国不利的因素。第三,这么多的国人在幸灾乐祸吗?非也,背后可能是对现状的不满与变革的要求。该醒醒了。

În primul rând, nu doar intelectuali, dar și corporatiști și chiar angajați de rând lansează comentarii malițioase cu privire la TTP. În al doilea rând, au văzut oamenii pactul sau pot înțelege cu exactitate ceea ce implică? În majoritatea cazurilor, răspunsul este NU. Mulți oameni sunt încântați de excludere datorită aspectelor pactului care ar fi nefavorabile Chinei. În al treilea rând, chiar atât de mulți chinezi se bucură de ghinionul țării lor? Nu. În spatele acestor lucruri, se află nemulțumirea față de sistemul actual. Acest fenomen reprezintă un semnal de alarmă.

 

În secțiunea de comentarii de pe profilul lui Sun,există câteva explicații cu privire la “bucuria” chinezilor de a fi excluși din parteneriat.

关键是对中国不利的东西居然有这么多人很开心,说明共产党真是欠帐太多。

Ce e important este faptul că un lucru nefavorabil Chinei face atât de mulți oameni fericiți, ceea ce arată că Partidul Comunist Chinez controlează cu adevărat națiunea.

目前一些倒退思潮甚嚣尘上,让国人对改革前景丧失信心。TPP协议的达成对中国改革形成倒逼之势但国人又担忧利益集团死抗到底,这才是国人暗自窃喜又实则无奈的缘由。

În prezent, unele idei sunt atât de răspândite, încât oamenii și-au pierdut încrederea în viitorul reformelor. Concluziile acordului comercial ar putea forța China să continue reformele. însă unii oameni sunt îngrijorați că anumite interese vor face tot posibilul să împiedice acest lucru. Oamenii se simt în secret încântați, dar și neajutorați.

Începe discuția

Autori, vă rugăm Deconectează-te »

Indicații

  • Toate comentariile sunt verificate de un moderator. Nu trimite comentariul de mai multe ori sau va fi perceput ca fiind spam.
  • Te rugăm să-i tratezi pe ceilalți cu respect. Comentariile care conțin mesaje de ură, sunt obscene sau reprezintă atacuri personale nu vor fi aprobate.