Cuvintele își spun cuvântul. Episodul #25

Caricatura lui Donatien Koagne. cel mai mare feyman. Captură de ecran dintr-un video de pe canalul de YouTube Naja TV.

Diferitele versiuni ale limbii franceze care se vorbesc în cele patru colțuri ale lumii nu se aseamănă întotdeauna. În rubrica noastră „Cuvintele își spun cuvântul” prezentăm cuvinte sau expresii specifice unei regiuni, țări sau comunități, cuvinte intraductibile care există în franceză și care nu pot fi traduse pe deplin și cuvinte franțuzești care provin din alte limbi fără a fi traduse, acestea primind uneori un sens nou.

Puteți citi articolele noastre anterioare în rubrica „Cuvintele își spun cuvântul”.

Pentru acest articol am ales trei termeni/expresii.

浪漫 (làng màn). Termenul din chineza mandarină este o adaptare fonetică a cuvântului franțuzesc „romantique” (romantic).  Primul caracter înseamnă atât „val”, cât și „a irosi”. Al doilea caracter înseamnă „liber” sau „a inunda”.

Aveți mai jos videoclipul unei melodii a cântărețului taiwanez Jay Chou, idolatrizat în toată lumea sinofonă. Titlul acestei melodii cu peste 7 milioane de vizualizări este 浪漫手機 (Telefonul mobil romantic):

Feyman. Este un cuvânt care provine din vocabularul camerunez și desemnează un escroc de clasă superioară. Acesta se folosește de obicei pentru a denumi un falsificator sau magician care pretinde că poate multiplica bancnote. Camerunezul Donatien Koagne este unul dintre cei mai cunoscuți oameni de acest fel. Arta sa de persuasiune și trucurile sale de magie au fost obiect de studiu pe SciencesPo, care a publicat un raport despre el. Diverși președinți africani, nume mari din lumea politică și a afacerilor au fost victimele lui Donatien Koagne.

Mariachi. Acest cuvânt din spaniola mexicană probabil provine de la franțuzescul „mariage” (nuntă). Între 1863 și 1867, Mexic era în perioada celui de-Al Doilea Imperiu, o monarhie constituțională instituită de monarhiștii mexicani cu ajutorul celui de-Al Doilea Imperiu Francez. Francezilor le plăcea muzica tradițională a țăranilor mexicani care se cântă în principal la instrumente cu coarde, așa că invitau trupe mexicane la nunțile lor. Cuvântul franțuzesc a devenit mariachi, pronunțat în stil mexican.

Acest gen muzical provine din regiunea Jalisco, aflată în vestul Mexicului, și este cunoscut sub numele de „son jalisciense”[gen muzical tradițional mexican – n.tr.].

Acest video ilustrează bogăția acestui patrimoniu muzical:

Dacă aveți cuvinte sau expresii pe care vreți să ni le trimiți pentru a le include în rubrica noastră „Cuvintele își spun cuvântul”, contactați-ne:
filip.noubel@globalvoices.org
jean.dedieusovon@globalvoices.org

Începeți discuția

Autori, vă rugăm Deconectare »

Indicații

  • Toate comentariile sunt verificate de un moderator. Nu trimiteți comentariul de mai multe ori sau va fi perceput ca fiind spam.
  • Vă rugăm să-i tratați pe ceilalți cu respect. Comentariile care conțin mesaje de ură, sunt obscene sau reprezintă atacuri personale nu vor fi aprobate.