Cuvintele își spun cuvântul. Episodul #26

În imagine, „Los Petipán”. Captură de ecran dintr-un video de pe canalul de Youtube Betty Cake.
Diferitele versiuni ale limbii franceze care se vorbesc în cele patru colțuri ale lumii nu se aseamănă întotdeauna. În rubrica noastră „Cuvintele își spun cuvântul” prezentăm cuvinte sau expresii specifice unei regiuni, țări sau comunități, cuvinte intraductibile care există în franceză și care nu pot fi traduse pe deplin și cuvinte franțuzești care provin din alte limbi fără a fi traduse, acestea primind uneori un sens nou.
Puteți citi articolele noastre anterioare în rubrica „Cuvintele își spun cuvântul”.
Azi am ales trei termeni/expresii.
Petipán. Acest cuvânt din spaniola peruană e o adaptare locală a cuvintelor franceze „petit pain” (pâine mică) care se folosesc pentru a denumi pâini rotunde de mărime mică care se servesc ca gustări la petreceri și reuniuni. Există o categorie numită „petipanes con pollo” (pâini mici cu pui), umplute cu un amestec de piept de pui, țelină și maioneză.
În acest video puteți vedea prepararea completă:
Lavage de cerveau (spălare pe creier). Expresia „spălare pe creier” este traducerea literală a unei expresii chineze compuse din două caractere xǐ nǎo (洗脑), care înseamnă „a spăla” și „creier”. Acestă expresie se referă în principal la un proces politic al cărui obiectiv este reformarea gândirii pentru ca oamenii să se supună unei dogme comuniste.
Acest termen se găsește în titlul unui articol Global Voices numit „Hong Kong: educația care spală pe creier”[eng].
Shégué. Acest cuvânt vine din lingala, una dintre limbile naționale vorbite în Republica Democratică Congo. Termenul se referă la copiii care trăiesc pe străzi. Adesea este vorba de copii abandonați de familiile acestora din diverse motive, mai ales din cauza unor acte de vrăjitorie de care aceștia sunt acuzați. Acei copii, lăsați în voia sorții, se folosesc de orice mijloace pentru a supraviețui. „Shégué” nu se traduce în franceza congoleză și se folosește pentru a denumi acest fenomen social.
Citiți mai multe: Guvernul din RDC pune în aplicare pedeapsa cu moartea pentru a combate fenomenul bandelor de tineri [eng.]
Dacă aveți cuvinte sau expresii pe care vreți să ni le trimiți pentru a le include în rubrica noastră „Cuvintele își spun cuvântul”, contactați-ne:
filip.noubel@globalvoices.org
jean.dedieusovon@globalvoices.org.






