De ce hitul „Homay” al trupei bașchire Ay Yola nu au fost bine primit de unii bașchiri

Captură de ecran din videoclipul melodiei „Homay” de Ay Yola, de pe canalul de Youtube AY YOLA. Utilizare corectă.
Acest articol scris în rusă a fost publicat inițial pe 7 aprilie 2025 de Novaya Vkladka, un partener Global Voices. Daria Dergacheva a tradus în engleză și editat articolul pentru claritate; această versiune este republicată mai jos cu permisiune.
Melodia „Homay”, cântată în limba bașchiră de trupa Ay Yola din Ufa, a strâns milioane de vizualizări online în doar câteva săptămâni și a urcat în clasamentele muzicale internaționale. În vreme ce unii bașchiri sunt încântați că melodia unor artiști locali se aude peste tot, alții o critică pe solista Adel Shaikhitdinova pentru accentul său rusesc, din cauza căruia nu se înțeleg unele cuvinte. Această melodie a dus la izbucnirea unei dezbateri intense legate de mândrie și identitate națională în rândul celor din Bașchiria.
Din moment ce hitul a ajuns viral în Kazahstan, Azerbaijan și în alte colțuri de lume unde se vorbesc limbi turcice, în Bașchiria, regiunea natală a trupei Ay Yola a izbucnit o dezbatere aprinsă legată de cât de bine promovează „Homay” cultura bașchiră.
În mitologia turcică, frumoasa Homay este considerată o zeitate antică, protectoare a păcii și bunătății, o pasăre a fericirii care protejează femeile. În epopeea bașchiră „Ural-batyr”, Homay este o lebădă fecioară, fiica Soarelui și a lui Samrau, regele păsărilor.
Bloggerul și comediantul bașchir Azamat Nokta a postat un video amuzant pe Instagram, satirizând pronunția cântăreței. În video, acesta ascultă melodia „Homay” și se chinuie să își dea seama care sunt versurile, apoi concluzionează cu mândrie că probabil cântăreața e bașchiră. Clipul a strâns 3,2 milioane de vizualizări și sute de comentarii.
Într-un comentariu la postarea comediantului, un utilizator numit Fidalia a sugerat că „dacă cântăreața ar fi pronunțat corect și și-ar fi construit propozițiile cum trebuie, melodia nu ar fi devenit un hit”. Alții au îndemnat oamenii „să lase fata în pace”, spunând că lor le-a plăcut melodia chiar dacă nu au înțeles toate cuvintele.
Tansulpan Burakaeva, o scenaristă și regizoare cunoscută, care organizează un club de studiu al limbii bașchire, a spus pentru canalul de Telegram From the Republics (Din Republici) că mulți bașchiri nu pot accepta o asemenea pronunție și că fata ar trebui să studieze fonetică. „În melodia Homay, aproape că nu mai înțelegem nimic, pentru că atenția ne este atrasă de versuri stângace și de sunete nepotrivite”, explică ea. Burakaeva crede că din cauza sistemului școlar dominat de rusă, vorbitorii nativi de bașchiră vorbesc limba doar acasă”, și i-a sugerat cântăreței „să ia câteva lecții pentru a-și îmbunătăți pronunția”.
În același timp, istorica de artă Gulyuzum Gadelsina din Bașchiria a apărat-o pe artistă. Într-un comentariu pentru From the Republics, aceasta a spus: „Un accent nu este o vină, ci este un semn al vremurilor”, adăugând că reacțiile negative împiedică eforturile de păstrare a limbii bașchire, care este tot mai mult înlocuită de rusă.
Yes, the accent sparked debate, but isn’t it more important that these voices are being heard? Purity of language matters, but even more important is the willingness to use it. Instead of criticizing ‘imperfect’ pronunciation, let’s create an environment where any attempt to speak Bashkir is met with respect.
Da, accentul a stârnit dezbateri, dar nu este mai important ca aceste voci să se facă auzite? Contează puritatea limbii, dar este și mai importantă dorința de a o vorbi. În loc să criticăm pronunția «imperfectă», haideți să creăm o atmosferă în care orice încercare de a vorbi limba bașchiră este respectată.
Majoritatea utilizatorilor de rețele sociale au fost de acord cu ea. Arătându-și sprijinul pentru Shaikhitdinova, aceștia au spus că reacțiile negative „distrug dorința de a învăța și vorbi limba nativă”. Unii au spus că uzbecilor, kazahilor și altor locuitori din Asia Centrală le-a plăcut melodia, și au îndemnat localnicii să fie mai înțelegători față de propria artistă.
Într-adevăr, „Homay” a devenit hit în numai o singură zi în Kazahstan. Utilizatorii au scris astfel de comentariile la videourile cu melodia: „Această melodie este minunată! Mă bucur foarte mult că popoarele turcice cântă în limbile lor native”, „Hai, turcii, hai!” Site-ul vAktau.ru a menționat că succesul melodiei este datorat memoriei colective culturale, mitologiei și limbii care unește popoarele turcice.
Mai târziu, Shaikhitdinova le-a spus jurnaliștilor că a abordat criticile asupra pronunției sale cu calm:
I’m half Bashkir and half Russian. There are no native speakers in our family. But that doesn’t stop me from being interested in the culture and singing in the native language. I’m totally fine with the comments about my accent—some listeners even found it charming.
Sunt jumătate bașchiră, jumătate rusoaică. Nu există vorbitori nativi în familia noastră. Dar acest lucru nu mă împiedică să mă interesez de cultura bașchiră și să cânt în limba nativă. Nu mă deranjează deloc comentariile legate de accentul meu — unii chiar l-au considerat fermecător.
Melodia i-a determinat pe mulți bașchiri să își redescopere identitatea. Pe rețelele sociale, oamenii au început să posteze povești legate de moștenirea și cultura lor, îmbrăcându-se adesea în portul tradițional și având pe fundal acestă melodie.
O trupă destul de nouă, Ay Yola a fost înființată la Ufa în 2024 de trei muzicieni cu experiențe diferite. Melodia lor de debut numită „Batyr”, care este de asemenea în bașchiră, a fost lansată în februarie 2025, iar „Homay” a ieșit pe 14 martie. Ruslan și Adel Shaikhitdinov, un duo tată-fiică, au cântat înainte în trupa MUSUME.
Rinat Ramazanov, liderul trupei bașchire etno-rock „Argymak”, este și el unul dintre fondatorii Ay Yola. Vreme de 8 ani, până în decembrie 2024, acesta condus Congresul tinerilor bașchiri din Rusia. Ramazanov a strâns fonduri și a scris postări de sprijinire a bașchirilor care luptă în Ucraina, și a dezvăluit experiența sa personală legată de trimiterea propriului frate la război. Acesta spune că muzica trupei se bazează pe valori din epopei bașchire antice:
‘Ay yola’ in Bashkir means ‘universal laws, code of the universe’ – eternal values like do not kill, do not steal, respect elders, protect the young. These are the core principles of our project. We’re not just releasing an album, but presenting a full-fledged musical show and internet project inspired by one of the world’s oldest and most mysterious epics – ‘Ural-Batyr’.
«Ay yola» înseamnă în bașchiră «legi universale, codul universului», adică valori eterne, ca de exemplu să nu ucizi, să nu furi, respectă bătrânii, protejează tinerii. Acestea sunt principiile de bază ale proiectului nostru. Noi nu doar lansăm un album, ci prezentăm un adevărat spectacol muzical și proiect online inspirat de una dintre cele mai vechi și misterioase epopei din lume, și anume «Ural-batyr».
Melodia celebră acum este dedicată lui Homay, eroina acelei epopei. Piesa a intrat în top 10 Shazam al celor mai ascultate piese din Rusia. La momentul publicării acestui articol, acesta ajunsese deja pe locul întâi, întrecând chiar și melodiile lui Lady Gaga. Au fost lansate videouri subtitrare ale acesteia în mai multe limbi, inclusiv în azerbaidjană, kazahă și în limba vorbită în Karalpakstan.